Logo used for printing

HN afstemning
Rider du i din lokale skov?

Log ind for at deltage i afstemningen

Tidligere resultater
Avl

 oversættelse fra svensk til dansk
Forfatter: 
Dato:  20-09-2010 12:42

Hej.


Er der en venlig sjæl, der gerne vil oversætte nedenstående tekst som er på svensk , til dansk :


Stort långbent sto med fin hoppstam! Danskt uppfödd och ägd.

Fantastiska gångarter och lämpar sig därför lika väl till dressyren som till hoppning.

Bär sig själv fint och är lätt i handen trots sin storlek. Bra påskjut/aktion i traven och fantastiskt avstamp i galoppen som är väldigt reglerbar, ger en härlig ridkänsla.

Inhoppad under sommaren 2010 hoppar stort med fin taxering och balans, inte tävlad pga sin storlek.


Lugnt och trevligt temperament för en 4-åring, rids ut själv. Lätt att ha med sig på träning och lastas utan problem.

En fin häst att köpa nu för tävlingssäsongen 2011 och dom kommande championaten!


Venlig hilsen Tina F


www.bricksite.com/sebrina


Pga. særlige omstændigheder sælges :

hoppe, 2 år, e. Bøgegårdens Apollo/Lando

hoppe, 4 år, e. Carano/Linaro

vallak, 1 år, e. Sir Shutterfly/Lando

avlshoppe, ...

0
0
Svar på denne tråd
 
 oversættelse
Forfatter: 
Dato:  20-09-2010 14:13

Stor langbenet hoppe med fin hoppestamme. Dansk født og ejet. Fantastiske gangarter, og egner sig derfor ligegodt til dressur som til springning.

Bær sig selv fint og er let i hånden trods sin størrelse. God energi/aktion i traven og fantastisk afsæt i galoppen, som er vældig regulerbar, gir en herlig følelse i ridningen.

Indsprunget i sommeren 2010, springer stort med fin taksering og balance. Er ikke startet pga sin størrelse.

Fint og roligt temperament for en 4-års, kan rides ud alene. Let at have med i træning og læses uden problemer.

En fin hest at købe nu inden stævnesæconen 2011, og de kommende championater.



Stutteri Shah

Avl af Dansk Varmblod


Sødt lille hus på landet sælges. Se mere på: www.frankerup.dk

0
0
Svar på denne tråd
 
 svensk-dansk oversættelse
Forfatter: 
Dato:  20-09-2010 14:29

Mange tak skal du have Shah.

Der er kun et ord som jeg tror er forkert oversat og det er ordet hoppstam, som jeg jo mener betyder springafstamning. Har jeg ikke ret ?


Godt nok er man herinde meget fokucerede på hoppestammerne , meen alligevel...... lol..


Venlig hilsen Tina F


www.bricksite.com/sebrina


Pga. særlige omstændigheder sælges :

hoppe, 2 år, e. Bøgegårdens Apollo/Lando

hoppe, 4 år, e. Carano/Linaro

vallak, 1 år, e. Sir Shutterfly/Lando

avlshoppe, ...

0
0
Svar på denne tråd
 
 Oversættelse
Forfatter: 
Dato:  20-09-2010 14:44

Hoppestamme hedder "stostam" på svensk, så "hoppstam" må være springstamme/springafstamning, som du skriver, Tina.


Hilsen

Annelise


http://www.123hjemmeside.dk/trav

Senest opdateret 1. september 2010!

0
0
Svar på denne tråd
 
 Google
Forfatter: 
Dato:  20-09-2010 18:08

På google er der på forsiden noget der hedder sprogværktøj

Der kan man lave oversættelser




Hingsteføl til salg efter Sunny-Boy

1 års Gagarin hoppe sælges

0
0
Svar på denne tråd
 
 oversættelse
Forfatter: 
Dato:  20-09-2010 21:16

arh jo det har du ret i det er selvfølgelig en springafstamning. Der "hoppede" jeg lige i med begge ben! :D



Stutteri Shah

Avl af Dansk Varmblod


Sødt lille hus på landet sælges. Se mere på: www.frankerup.dk

0
0
Svar på denne tråd
 
 svensk-dansk oversættelse
Forfatter: 
Dato:  21-09-2010 08:09

Til honeylady : Mange tak for svar.


Til Stald Lundebakken : Jeg har prøvet at "googleoversætte" men det var en ringe oversættelse. Shah`s oversættelse er meget bedre


Til Shah : igen, mange tak for oversættelsen. Og ja, det er nemlig utrolig nemt at "hoppe" i med begge ben på ordet hoppstam, jeg "hoppede" skam også selv i, ved første øjekast


Venlig hilsen Tina F


www.bricksite.com/sebrina


Pga. særlige omstændigheder sælges :

hoppe, 2 år, e. Bøgegårdens Apollo/Lando

hoppe, 4 år, e. Carano/Linaro

vallak, 1 år, e. Sir Shutterfly/Lando

avlshoppe, ...

0
0
Svar på denne tråd
 
 svensk-dansk oversættelse
Forfatter: 
Dato:  26-09-2010 16:20

Lige et lille tillægsspørgsmål .Hvordan vil I oversætte nedenstående ?


Lätt i handen och bär sig själv väldigt fint i en stadig form.


Venlig hilsen Tina F


www.bricksite.com/sebrina


Pga. særlige omstændigheder sælges :

hoppe, 2 år, e. Bøgegårdens Apollo/Lando

hoppe, 4 år, e. Carano/Linaro

vallak, 1 år, e. Sir Shutterfly/Lando

avlshoppe, ...

0
0
Svar på denne tråd
 
 noget i retning af.
Forfatter: 
Dato:  27-09-2010 13:12

blød i munden, har selvbæring og er i god balance.


Dritholmgård - Hannoveraneravl i DV regi - Grandeur DH 342 - Lejlighedsvis salg af redne DV heste - Opstaldning - Undervisning
0
0
Svar på denne tråd
 
 oversættelse
Forfatter: 
Dato:  27-09-2010 22:12

Grete :

Mange tak. Jeg havde svært ved at oversætte : i stadig form

men jeg tror du har ret i at det betyder : i god balance


Venlig hilsen Tina F


www.bricksite.com/sebrina


Pga. særlige omstændigheder sælges :

hoppe, 2 år, e. Bøgegårdens Apollo/Lando

hoppe, 4 år, e. Carano/Linaro

vallak, 1 år, e. Sir Shutterfly/Lando

avlshoppe, ...

0
0
Svar på denne tråd
 



Svar på denne tråd (Kræver login)
(Oprettelse og logind på Heste-Nettet foregår via Peercraft)


Fora og Emner | Museum | Vejledning | Adfærdsregler | Opsætning | Kontakt Heste-Nettet


Informationer om HN


Annoncering


Mest populære sider