Kære klassiske HN'er, jeg har brug for lidt hjælp : )
Jeg er i gang med at oversætte en salgsannonce fra svensk til dansk. Det er angående en akademisk trænet hest, og eftersom jeg ikke selv træner i denne retning, så har jeg lidt svært ved at oversætte "öppna" og "sluta". Jo, hvis det bare er åbne og lukke?
Er der et venligt mennekse der vil fortælle mig de rigtige betegnelser?